Please use this identifier to cite or link to this item:
http://sutir.sut.ac.th:8080/jspui/handle/123456789/8757| Title: | Corpus-based genre analysis of master of translation and interpretation practice report in China: comparative move and stance investigation between translation practice report and interpretation practice report |
| Other Titles: | การวิเคราะห์ประเภทผลงานโดยใช้คลังข้อมูลภาษาเป็นฐานของรายงานการปฏิบัติงานระดับปริญญาโทสาขาวิชาการแปลและการล่ามในประเทศจีน: การศึกษาอัตภาคและทัศนะเชิงเปรียบเทียบระหว่างรายงานการปฏิบัติงานการแปลและการล่าม |
| Authors: | Wang Fengling |
| Keywords: | Translation;Interpretation practice report;Move analysis;Corpus;Stance investigation;English language--Translation;Translators;Interpreter |
| Issue Date: | 2019 |
| Publisher: | School of Foreign Languages Institute of Social Technology Suranaree University of Technology |
| URI: | http://sutir.sut.ac.th:8080/jspui/handle/123456789/8757 |
| Appears in Collections: | วิทยานิพนธ์ (Thesis) |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| Abstract.pdf | Abstract | 1.22 MB | Adobe PDF | View/Open |
| Fulltext.pdf | Fulltext | 7.15 MB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.